足迹
血字(红色经典)
登录
关灯
护眼
字体:

被奥伏赫变52的话(第1页)

被奥伏赫变[52]的话

编者:

《文化批判》使我兴奋,真的。

有一些小意见写在下面:

一月号的十七页上“批判不仅是解剖刀乃是一种武器(KritikvistkeinanatomischesMesser,sieisteineWaffe.)”这句内的“仅”字大约是作者的笔误,这是应该删去的。因为“不仅是”和“不是”显然不同的。要是照“不仅是”的一句话,则说“批判是解剖刀,同时也是武器”。但是照第二句呢,则说“批判只是一种武器,并不是解剖刀”。

&omischesMesser”似乎应该译作“不是解剖刀”的。

你们觉得我的意见对不对?

同书里二十四页“Diephilosophiekannsiichtverwirkliedieaufhebuariats……”[53]作者译作“不把普罗列塔利亚特‘奥伏赫变’,哲学决不能实现。”

在此我们很容易看出(照中文看)Proletariat是被aufheben的。

同时在《创造月刊》九期成仿吾先生有几句话!

“……我们在以一个将被‘aufheben’的阶级为主体……”

依他的语气,似是说Beoisie是被aufheben的。

于是我发生些疑心请你们指教。

我是一个刚学半年德文的学生,错误怕所难免,祝努力。

徐文雄[54]于同济

(原载《文化批判》1928年3月15日第3号《读者的回声》栏)

一秒记住新域名 www.davebudge.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



人生何处不离人  论语别裁  女妖  魔幻记忆100%  乌托邦(黑金系列)  别笑,我是高考满分作文  和降谷一起做任务后HE了  听张居正讲资治通鉴  失控  谁在流年听笙箫  明史  民国  漫长的寒冬  鲁迅回忆录(红色经典)  面纱  陌上红尘 情与谁共:谁在唐诗里醉舞霓裳  名人传(中外文学名着典藏系列)  论语新解  六月流火(红色经典)  拈花笑佛