06 译者茨威格(第1页)
06译者茨威格
1902年,在柏林求学期间,茨威格翻译了大量外国作家的作品。包括波德莱尔、魏尔伦、叶芝、威廉·莫里斯的诗,还有夏尔·范·莱尔贝尔赫的剧本以及卡米耶·勒蒙尼耶的小说《熟能生巧》。他认为,翻译外国作品能够让年轻作家对自己的母语有更深层次的理解,能让自己在驾驭母语上更有创造力。
1902—1903年,在比利时认识了诗人维尔哈伦后,茨威格便花了两年时间翻译维尔哈伦的诗集,并着手为他写传记。
一秒记住新域名 www.davebudge.com
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。