足迹
汉译英试题及答案
登录
关灯
护眼
字体:

第六 使用查询工具的能力是专业译者的必备能力(第1页)

第六节使用查询工具的能力是专业译者的必备能力

翻译工作涉及方方面面的内容。要做好翻译工作,译者需要了解与之相关的多个领域的知识。但是,毋庸置疑的是,“无论译者多么敬业、多么刻苦,也不可能掌握翻译工作所需要的全部知识,最多只能精通某一个或多个领域,对其他领域则只能了解一点基础知识”[1]。正因为以上原因,当译者在翻译过程中遇到自己解答不了的问题时,就需要进行调查研究,或请教专家或通过各种手段查询资料来解决问题。只要查询方法得当,译者完全可以在较短的时间内找到他所不了解的领域的合适资料,获得翻译所必需的相关知识,解决翻译中的问题。这种在较短时间内查找到自己所需要的相关信息的能力就是本节所要谈的使用查询工具的能力。

一秒记住新域名 www.davebudge.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



表姑娘撩错人后  我成了始皇的小皇后精校版全本  把暗恋对象捡回家后  学校管理的改进与创新  我在七零钢铁厂职工卫生院当大夫精校版全本  马克思主义哲学基础理论研究  当代学者视野中的马克思主义哲学:中国学者卷(上)  魔湖(第一部)  魔湖(第三部)  魔湖(第二部)  被敌国雌虫上将反攻了  主体教育的大道之道  牛郎织女但女尊[gb]  万有相通:哲学与人生的追寻  重生七十年代从虐渣开始精校版全本  人类饲养员[单元文]精校版全本+番外完  貌美娘亲被巧取豪夺后精校版全本  发展伦理研究  七零文工团美人认错娃娃亲对象后精校版全本  末世重生御兽生存之路精校版全本+番外完