足迹
汉译英有道翻译
登录
关灯
护眼
字体:

第五 语言外能力是汉译英能力的外围能力(第1页)

第五节语言外能力是汉译英能力的外围能力

中国语言学家吕叔湘在《翻译工作和“杂学”》一文中指出,要做好翻译工作,必须对原文有彻底的了解,而要了解原文,必须通过三道关:第一关是词汇语法关;第二关是熟语关;第三关是“字典不能帮忙的那些东西;上自天文,下至地理,人情风俗,俚语方言,历史上的事件,小说里的人物,五花八门,无以名之,名之曰‘杂学’”[1]。吕叔湘此处所说的杂学即本节所要探讨的译者的语言外能力。目前的翻译能力研究成果普遍认为语言外能力由主题知识、百科知识和文化能力三部分组成。下面我们重点探讨译者的文化能力,因为主题知识和百科知识在当今网络普及化的情况下可以通过使用因特网上的搜索引擎搜索、获取所需要的文献资料和百科知识(如何使用查询工具的详细论述见第四章第六节)。

一秒记住新域名 www.davebudge.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



表姑娘撩错人后  我成了始皇的小皇后精校版全本  我在七零钢铁厂职工卫生院当大夫精校版全本  学校管理的改进与创新  万有相通:哲学与人生的追寻  主体教育的大道之道  魔湖(第一部)  马克思主义哲学基础理论研究  牛郎织女但女尊[gb]  人类饲养员[单元文]精校版全本+番外完  把暗恋对象捡回家后  七零文工团美人认错娃娃亲对象后精校版全本  魔湖(第三部)  重生七十年代从虐渣开始精校版全本  貌美娘亲被巧取豪夺后精校版全本  魔湖(第二部)  当代学者视野中的马克思主义哲学:中国学者卷(上)  被敌国雌虫上将反攻了  末世重生御兽生存之路精校版全本+番外完  发展伦理研究