足迹
翻译学导论读书笔记
登录
关灯
护眼
字体:

第十章 学术研究论(第1页)

第十章学术研究论

翻译文学作为一种相对独立的文学类型,也自然应该成为相对独立的学术研究领域。翻译文学研究也是使翻译文学突破以往“译坛”的狭小圈子和封闭状态,走向当代文学研究和当代学术文化广阔天地的有效途径。

翻译文学研究是文学研究的一个分支学科。可以把翻译文学研究划分为翻译文学理论的研究、翻译家的研究、翻译文学史的研究三大部分。其中,翻译学的理论建构可为翻译文学的研究提供不可缺少的参照,而翻译文学理论的研究的宗旨是建立翻译文学的自身的理论系统,以加深人们对翻译文学的理解和认识;翻译文学史的研究则可以纵向地清理翻译文学的传统,也为横向的翻译学研究和翻译文学理论研究提供深广的历史向度。

一秒记住新域名 www.davebudge.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



多元成功路:与农村青年谈人生选择  法治中国建设与法律体系完善  法国现当代文学:从波德莱尔到杜拉斯  德国宗教改革与农民战争  钓台的春昼  耳根清净:好音乐与好唱片  黑巫师生存法则(西幻)  俄国与欧洲:一个国际关系史的视角  俄罗斯文学讲座:经典作家与作品  当代中国文化国际影响力的生成——“第三极文化”论丛  重生人族,开局化冥河为分身  大学生职业发展与就业指导  大学生职业生涯发展与规划  为白月光退婚,重生后连夜嫁人  大学生常见心理行为问题案例集  当代中国民营电影发展态势研究  动手型展览:管理互动博物馆与科学中心  儿童文学教程  灯塔的光:一个世纪的回声  电视名牌节目读解