足迹
翻译学导论读书笔记
登录
关灯
护眼
字体:

第一章 概念论(第1页)

第一章概念论

本章的任务是给“翻译文学”加以定性和定位,明确其内涵和外延。指出“翻译文学”是从跨国界、跨文化的角度划分出的一种文学类型的概念,或称文学形态学的概念。“翻译文学”是一种文本形态,它不等于“文学翻译”;中国的“翻译文学”不是“本土(中国)文学”,也不是“外国文学”,而是中国文学的一个特殊的组成部分。

一秒记住新域名 www.davebudge.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



多元成功路:与农村青年谈人生选择  大学生职业发展与就业指导  重生人族,开局化冥河为分身  耳根清净:好音乐与好唱片  儿童文学教程  大学生职业生涯发展与规划  当代中国文化国际影响力的生成——“第三极文化”论丛  大学生常见心理行为问题案例集  法国现当代文学:从波德莱尔到杜拉斯  法治中国建设与法律体系完善  动手型展览:管理互动博物馆与科学中心  德国宗教改革与农民战争  俄罗斯文学讲座:经典作家与作品  俄国与欧洲:一个国际关系史的视角  电视名牌节目读解  当代中国民营电影发展态势研究  黑巫师生存法则(西幻)  钓台的春昼  为白月光退婚,重生后连夜嫁人  灯塔的光:一个世纪的回声