足迹
域外资源与晚清语言运动:以《圣经》中译本为中心
登录
关灯
护眼
字体:

四汉语国语注音字母书写的圣经译本(第1页)

四、汉语国语注音字母书写的圣经译本

1928年,英国圣经会出版了胡致中翻译的《马太福音》;1932年,出版《马太福音》修订本、《马可福音》、《路加福音》、《约翰福音》和《使徒行传》;1934年,出版《新约全书》;1935年,出版《罗马人书》。这些圣经译本全部由在上海的英国圣经会出版,都是胡致中以贵州炉山旁海(今凯里)一带苗语发音为基础翻译,采用汉语国语注音字母书写而成的,属于汉藏语系苗瑶语族苗语支苗语黔东方言圣经译本。而这一带是黑苗的主要居住区,因此,这些圣经译本又称“黑苗话圣经译本”(HehMiaoVersion)。当地教徒还用此文字翻译创作了《赞美诗》《苗族诗歌》和其他一些宗教读物。[59]

一秒记住新域名 www.davebudge.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



已读就是不回精校版全本+番外完  联姻前他洗去了记忆  迎候马克思  善的历程:儒家价值体系研究  软糯团子在末世带着空间实现种田自由精校版全本+番外完  师生沟通  七零大院癫疯夫妇日常精校版全本+番外完  新形势下的女性传媒  爱情从被卷王当成一生之敌开始精校版全本+番外完  世界观与政治领袖  同情感与他者  学习方式的变革  我居然不是人  我是主角攻的好朋友精校版全本  视与思:德国造型艺术史  文化自信中的传统与当代  天才军校生靠种田续命精校版全本  当老实人扮演渣攻后[快穿]  武器心学:武器意象的心理临床  生态文明与美丽中国