足迹
翻译文学导论
登录
关灯
护眼
字体:

第八章 审美理想论(第1页)

第八章审美理想论

在谈到翻译的原则标准的时候,存在一种错误认识,就是将“原则标准”的概念与“审美理想”的概念相混淆。将“信达雅”与“神似”、“化境”一起,视为翻译的标准。这在理论逻辑上是不可行的。“神似”、“化境”不是文学翻译的标准,而是翻译文学的理想境界,与“信达雅”有着不同的理论价值。

一秒记住新域名 www.davebudge.com

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。



当代中国文化国际影响力的生成——“第三极文化”论丛  灯塔的光:一个世纪的回声  耳根清净:好音乐与好唱片  重生人族,开局化冥河为分身  大学生常见心理行为问题案例集  俄罗斯文学讲座:经典作家与作品  黑巫师生存法则(西幻)  电视名牌节目读解  当代中国民营电影发展态势研究  钓台的春昼  动手型展览:管理互动博物馆与科学中心  为白月光退婚,重生后连夜嫁人  法治中国建设与法律体系完善  俄国与欧洲:一个国际关系史的视角  多元成功路:与农村青年谈人生选择  大学生职业生涯发展与规划  儿童文学教程  德国宗教改革与农民战争  大学生职业发展与就业指导  法国现当代文学:从波德莱尔到杜拉斯